Next Page  139 / 242 Previous Page
Information
Show Menu
Next Page 139 / 242 Previous Page
Page Background

اﻟﻌﺪد

(12)

138

*

ﺗﻘﺪﻳﻢ اﺑﻦ ﻃﻔﻴﻞ

ﺑﻘﻠﻢ: ﻣﺤﻤﺪ أرﻛﻮن

ﺗﺮﺟﻤﺔ: ﻋﺒﺪ اﻟﻠﻄﻴﻒ ﻓﺘﺢ اﻟﺪﻳﻦ*

»ﻓﺈن اﻟﻌﻘﻞ اﻟﺬي ﻳﻌﻨﻴﻪ ﻫﻮ وأﻣﺜﺎﻟﻪ إنمﺎ ﻫﻮ اﻟﻘﻮة اﻟﻨﺎﻃﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺼﻔﺢ أﺷﺨﺎص اﳌﻮﺟﻮدات

اﳌﺤﺴﻮﺳﺔ، وﺗﻘﺘﻨﺺ ﻣﻨﻬﺎ اﳌﻌﻨﻰ اﻟﻜﲇ. واﻟﻌﻘﻼء اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﻨﻴﻬﻢ ﻫﻢ ﻳﻨﻈﺮون ﺑﻬﺬا اﻟﻨﻈﺮ، واﻟﻨﻤﻂ

(91

)ﺣﻲّ ﺑﻦ ﻳﻘﻈﺎن، ص

اﻟﺬي ﻛﻼﻣﻨﺎ ﻓﻴﻪ ﻓﻮق ﻫﺬا ﻛﻠﻪ«

، وﺗﻜﻠّﻤﻨﺎ

1

ﻟﻘﺪ ﺗﺴﺎءﻟﻨﺎ، ﰲ دراﺳﺔ ﺳﺎﺑﻘﺔ ﺣﻮل »أنمﺎط ﺣﻀﻮر اﻟﻔﻜﺮ اﻟﻌﺮبي ﰲ اﻟﻐﺮب اﻹﺳﻼﻣﻲ«

ﺑﺈﻟﺤﺎح ﻋﲆﴐورة اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﺪة أﺑﺤﺎث ﻣﺴﺘﻔﻴﻀﺔ، ﻣﺎ ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻠﺪارس أن ﻳﺘﺘﺒّﻊ ﻣﺎ ﺻﺎر إﻟﻴﻪ ﻛﻞ ﻣﺒﺤﺚٍ

ﻣﻦ ﻣﺂل، وﻳﺒينَّ إﱃ أي ﻣﺪى، وﺑﺄيّ ﻣﻌﻨﻰ، ﻳﻐﺪو ﻣﻦ اﳌﴩوع اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﺑين اﻟﴩق واﻟﻐﺮب اﻹﺳﻼﻣﻴين

ﻣﻦ زاوﻳﺔ اﻟﻨﺸﺎط اﻟﻔﻜﺮي. ﻻ ﺷﻚّ ﰲ أن اﺑﻦ ﻃﻔﻴﻞ، اﻟﻄﺒﻴﺐ اﻟﻔﻴﻠﺴﻮف، ﻳﻘﺪّم أﺣﺪ اﻷﻣﺜﻠﺔ اﻟﺒﻠﻴﻐﺔ

اﻟﺘﻲ يمﻜﻦ اﻻﺳﺘﻨﺎد إﻟﻴﻬﺎ ﻟﻠﺘﺪﻟﻴﻞ ﻋﲆ أﻫﻤﻴﺔ اﻟﺒﺤﺚ اﳌﻨﺸﻮد، وﻫﺬا ﻣﺎ ﺳﻨﺤﺎول ﺑﻴﺎﻧﻪ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ

رﺳﻢ ﻣﻌﺎلم ﺷﺨﺼﻴﺔ ﻫﺬا اﳌﻔﻜّﺮ، واﻟﻮﻗﻮف ﻋﲆ ﺣﻜﺎﻳﺘﻪ اﻟﻔﻠﺴﻔﻴﺔ اﻟﺸﻬيرة )ﺣﻲّ ﺑﻦ ﻳﻘﻈﺎن(، وذﻟﻚ

ﰲ ﺳﻴﺎق اﻹﺷﻜﺎل اﻟﺬي ﺗﻢّ ﺗﺤﺪﻳﺪه ﰲ دراﺳﺘﻨﺎ ﻫﺬه. وﺳﻨﺴﻌﻰ، ﰲ اﻵن ذاﺗﻪ، إﱃ اﺳﺘﺠﻼء ﻣﺎ ﻳﻘﻮم

ﻣﻦ ﺻﻼت ﺑين اﳌﺠﺘﻤﻊ وﺑين اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﻟﻔﺮدﻳﺔ، وﻛﺬا ﻣﺴﺎءﻟﺔ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻳُﺴﻮﱠ غ أن ﻧﻘﺮأ ﺑﻬﺎ ﻛﺘﺎب

)ﺣﻲّ ﺑﻦ ﻳﻘﻈﺎن( )ﺳﻨﺸير إﻟﻴﻪ اﺧﺘﺼﺎراً ﺑﻠﻔﻆ ﺣﻲّ(.

. اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﻟﻔﺮدﻳﺔ واﳌﺠﺘﻤﻊ:

1

ﻳﺤﻖﱡ ﻟﻨﺎ أن ﻧﺘﺴﺎءل ﻛﻴﻒ ﺗﺄتىّ ﳌﻔﻜّﺮَﻳْﻦ، ﻛﺎﺑﻦ ﻃﻔﻴﻞ أو اﺑﻦ رﺷﺪ، أن يمﺎرﺳﺎ اﻟﻔﻠﺴﻔﺔ وﺳﻂ

ﻣﺠﺘﻤﻊ إﺳﺒﺎنيّ ﻣﻮرﺳكي ﺗﻬﻴﻤﻦ ﻋﻠﻴﻪ اﻹﻳﺪﻳﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﳌﻮﺣﱢ ﺪﻳﺔ.

* اﻟﺸﻜﺮ ﻛﻞ اﻟﺸﻜﺮ ﻣﻮﺻﻮل إﱃ اﻟﺰﻣﻴﻞ اﻷرﻳﺤﻲ اﻷﺳﺘﺎذ اﻟﺠﻠﻴﻞ ﻋﺒﺪ اﻹﻟﻪ ﺑﻠﻘﺰﻳﺰ اﻟﺬي زودني ﺑﻬﺬه اﻟﻨﺼﻮص، ﺑﻌﺪ أن ﻛﺎن ﺗﺴﻠﻤﻬﺎ ﻳﺪاً ﻋﻦ

ﻳﺪ ﻣﻦ اﳌﺮﺣﻮم ﻣﺤﻤﺪ أرﻛﻮن ﻗﺒﻞ اﻧﻄﻔﺎء روﺣﻪ، آﻣﻼً ﻓﻴﻪ وﻣﻨﻪ أن ﻳﺠﺪ ﻣﻦ ﻳﻨﻬﺾ ﺑﱰﺟﻤﺘﻬﺎ ﻛﻞ ﻧﻬﻮض ﻣﻤﻜﻦ. ﻛما أﻧﻨﻲ ﻣﺪﻳﻦ إﱃ زوﺟﺘﻪ

اﻟﻜﺮيمﺔ اﻟﺴﻴﺪة ﺛﺮﻳﺎ اﻟﻴﻌﻘﻮبي. ﻃﻮبى ﻟﻬﺬه اﳌﺮأة اﻟﻮﻓﻴﺔ اﳌﻌﻄﺎءة اﻟﺨﺪوم اﻟﺘﻲ ﺧﺪﻣﺖ أرﻛﻮن ﺣﻴﺎً وﻣﻴﺘﺎً؛ ﺧﺪﻣﺘﻪ ﺣﻴﺎً ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻲ

اﻟﺰوﺟﺔ ورﻓﻴﻘﺔ اﻟﺪرب؛ ﺑﻞ اﻟﺼﺪﻳﻘﺔ اﳌﺨﻠﺼﺔ. وﺧﺪﻣﺘﻪ ﻣﻴﺘﺎً ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻋﻤﻠﺖ ﻋﲆ ﺻﻮن ﺗﺮاﺛﻪ ﻣﻦ أن تمﺘﺪ إﻟﻴﻪ أﻳﺎدي اﻟﻌﺒﺚ، وﻣﻦ أن ﺗﻄﺎﻟﻪ

ﻣﺠﺎﻫﻞ اﻟﻨﺴﻴﺎن. وإِنْ ﻛﻨﺖ أﻧﴗ ﻓﻼ أﻧﴗ اﻟﺘﻌﺒير ﻋﻦ ﺷﻜﺮي اﻟﻌﻤﻴﻖ واﻣﺘﻨﺎني اﳌﻮﺻﻮل إﱃ ﻣﺆﺳﺴﺔ )ﻣﺆﻣﻨﻮن ﺑﻼ ﺣﺪود( اﻟﺘﻲ رﻋﺖ ﻫﺬا

اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺈﻟﺤﺎح، وﺷﺠﻌﺘﻪ بمﻮﺻﻮل اﻟﺘﺸﺠﻴﻊ، وﻋﻤﻠﺖ ﻋﲆ أن ﻳﺨﺮج ﰲ ﺣﻠﺔ ﺟﻤﻴﻠﺔ.

* ﻣﱰﺟﻢ ﻣﻦ اﳌﻐﺮب.

- اﻧﻈﺮ ﻣﺎ ﺳﺒﻖ، اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﺎﴍ

1

ﺗﺮﺟمات