13
2018
. ﺷﺘﺎء
1
اﻟﻌﺪد
ﺻﻴﺎﻏـﺔ ﻣﻔﻬـﻮم ﻋـﺎمّ ﻳﺘﺠـﺎوز ﺟﺰﺋﻴـﺔ اﻟﺘّﺄوﻳﻠﻴّـﺎت اﻟﺨﺎﺻّـﺔ، وﻳﺮﻗـﻰ ﺑﻬـﺎ إﱃ وﺿـﻊ اﻟﺘّﺄوﻳﻠﻴّـﺔ اﻟﻌﺎﻣّـﺔ. إنمّـﺎ ﻧﺮﻳـﺪ،
ﰲ ﻫـﺬا اﳌﺴـﻌﻰ، أن ﻧـﺮى رﺣـﻢ اﻟﱪادايمـﺎت اﻟﺘّﺄوﻳﻠﻴـﺔ، وﺑﺮاداﻳـﻢ اﻟﺘّﺄوﻳﻠﻴّـﺔ اﻷﺳـﺎﳼ. واﻧﻄﻼﻗـﺎً ﻣـﻦ ﻫـﺬا اﻟﺮّﺣـﻢ،
ﻛﺬﻟـﻚ، يمﻜـﻦ أن ﻧﻔﻬـﻢ ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﻣﻔﺎﺻـﻞ ﺗﺄوﻳﻠﻴّـﺔ ﺷـﻼﻳﺮﻣﺎﺧﺮ، واﻟﺘّﺄوﻳﻠﻴـﺎت اﻟﻘﺎئمـﺔَ ﻋﻠﻴﻬـﺎ. وﻟﻌﻠّـﻪ يمﻜﻨﻨـﺎ أن ﻧﺮﺗّـﺐ
اﻟﺠﻮﻫـﺮيّ ﰲ ﻫﺮﻣﻴﻨﻮﻃﻴﻘـﺎ ﺷـﻼﻳﺮﻣﺎﺧﺮ ﺿﻤـﻦ ﺟﻤﻠـﺔ اﻟﻘﻀﺎﻳـﺎ اﻟﺒﺴـﻴﻄﺔ اﻵﺗﻴـﺔ:
- »إنّ اﻟﺘّﺄوﻳﻠﻴـﺔ، ﻣـﻦ ﺟﻬـﺔ ﻣـﺎ، ﻫـﻲ ﻓـﻦّ اﻟﻔﻬـﻢ ﻻ ﺗﻮﺟـﺪ ﺑﻌـﺪُ ﰲ ﺻﻮرﺗﻬـﺎ اﻟﻌﺎﻣّـﺔ، ﻓـﻼ وﺟـﻮد إﻻ
.
1
ﻟﺘﺄوﻳﻠﻴّـﺎت ﻋﺪﻳـﺪة ﺧﺎﺻّـﺔٍ«
اﻟﺘّﺄوﻳﻠﻴﺔُ اﳌﻨﺸﻮدة ﻫﻲ، إذاً، ﺗﺄوﻳﻠﻴﺔ ﻋﺎﻣّﺔٌ.
( وﻻ ﺑﺪﱠ ﻣﻦ ﻓﻬﻤﻪ«:
fremde)
- »ﻣﻔﻬﻮمُ ﳾءٍ ﻣﺎ ﻫﻮ أﺟﻨﺒﻲ
ﻻ ﺷـﻚّ ﰲ أنّ أﺟﻨﺒﻴـﺔ اﻟﺨﻄـﺎب، وﻏيرﻳّﺘَـﻪ، ﻫـﻲ اﻟﻌﺒـﺎرةُ اﻟﻔﻠﺴـﻔﻴﺔ ﻋـﻦ اﺻﻄﻔـﺎف ﺟﻤﻴـﻊ اﻟﺘّﺄوﻳﻠﻴـﺎت
اﻟﺨﺎﺻّــﺔ، واﺻﻄﻔــﺎف ﺟﻤﻴــﻊ اﳌﻮﺿﻮﻋــﺎت، ﺿﻤــﻦ اﻟﺘّﺄوﻳﻠﻴــﺔ اﻟﻌﺎﻣّــﺔ: ﻓــما ﺑــﻪ ﻳﺘــﻢّ ﺗﺠــﺎوز اﻟﺘّﺄوﻳﻠﻴّــﺎت
اﻟﺨﺎﺻّـﺔ ﻫـﻮ اﺷـﱰاﻛﻬﺎ ﻛﻠّﻬـﺎ ﰲ ﻃﺎﺑﻌﻬـﺎ اﻟﻠّﻐـﻮي ﻣـﻦ ﺟﻬـﺔ، وﰲ ﻛﻮﻧﻬـﺎ، ﻣـﻦ ﺟﻬـﺔ ﺛﺎﻧﻴـﺔ، دائمـﺎً، ﺧﻄﺎﺑـﺎً
. ﻳﺴـﺘﺪﻋﻲ اﻟﺘّﺄوﻳﻠﻴـﺔَ
4 ،
. ﻻ يمﻜـﻦ اﺳـﺘﻴﻔﺎؤُه
3 ،
. ﻳﺘﻌـينّ تمﻠﱡﻜـﻪ
2 ً
. ﻏيرﻳّـﺎ
1 ً
أﺟﻨﺒﻴـﺎً ﺑﺎﻟﻨّﺴـﺒﺔ إﻟﻴﻨـﺎ؛ أي ﺧﻄﺎﺑـﺎ
ﺑﻮﺻﻔﻬـﺎ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴـﺎ ﻟﻠﻔﻬـﻢ.
ﻓﻐـﺮض »اﻟﻼﻓﻬـﻢ« ﻫـﻮ اﻟـﺬي ﻳﻨﻄﻠـﻖ ﻣﻨـﻪ ﺷـﻼﻳﺮﻣﺎﺧﺮ ﻟﺘﺄﺳـﻴﺲ اﻟﻬﺮﻣﻴﻨﻮﻃﻴﻘـﺎ ﻋـﲆ ﻣﺒـﺪأ اﻟﻐيرﻳـﺔ
اﻟﺠﺬرﻳّـﺔ ﻟﻘـﻮل اﻵﺧـﺮ: ثمّـﺔ ﻻ ﻓﻬـﻢٌ أﺻـﲇﱞ ﻟﻶﺧـﺮ.
ﰲ اﻟﻨـﺺّ
factum)
2
(fait fondamental) «ّ
ﻟﻴـﺲ ﻋـﺪمُ اﻟﻔﻬـﻢ ﺳـﻠﺒﺎً ﻟـﴚءٍ إذاً: ﻫـﻮ »ﺣـﺪثٌ أﺳـﺎﳼ
ﻣـﻦ أوّل ﺟﻤﻠـﺔ ﻓﻴﻬـﺎ ﻗﻴﺎﻣـﺎً ﻻ ﻳﺴـﺘﺜﻨﻲ أيّ ﻟﻐـﺔ،
3
(1809-1810)
اﻷﺻـﲇ(، ﺗﻘـﻮم ﻋﻠﻴـﻪ اﻟﺘّﺄوﻳﻠﻴـﺔ اﻟﻌﺎﻣّـﺔ
ﻋ ـﻦ اﻵﺧ ـﺮ. ﻓﺎﳌﻨﻬ ـﺞ اﻟﺤ ـﺪﳼ اﻟﺘّﺨﻤﻴﻨ ـﻲ ﻫ ـﻮ اﳌﻨﻬ ـﺞ اﻟ ـﺬي ﻧﺴ ـﻌﻰ ﻓﻴ ـﻪ، ﻣ ـﻦ ﺧ ـﻼل اﻟﺘﺤ ـﻮل إﱃ اﻵﺧ ـﺮ، إﱃ إدراك
اﻟﻔـﺮدي إدراﻛﺎً ﻣﺒـﺎﴍاً. أﻣـﺎ ]اﳌﻨﻬـﺞ[ اﳌﻘـﺎرن ﻓﺈﻧـﻪ ﺑﺪﻳـﺎً ﻳﻄـﺮح ]اﻟﺸـﺨﺺ[ اﻟـﺬي ﻳﺘﻌـينّ ﻓﻬﻤـﻪ ﻋـﲆ أﻧـﻪ ﻛﲇ، وﻳﻜﺘﺸـﻒ
اﻟﺠـﺰئي ﻣـﻦ ﺑﻌـﺪ ذﻟـﻚ ﺑﺎﳌﻘﺎرﻧـﺔ ﻣـﻊ آﺧﺮﻳـﻦ ﻣﻤّـﻦ ﻳﺸـﻤﻠﻬﻢ اﻟـﻜﲇّ ﻧﻔﺴـﻪ. إنّ اﳌﻨﻬـﺞ اﻟﺤـﺪﳼ اﻟﺘﺨﻤﻴﻨـﻲ ﻫـﻮ ﻗـﻮّة
اﳌﺆﻧـﺚ ﰲ ﻣﻌﺮﻓـﺔ اﻟﻨـﺎس، أﻣـﺎ اﳌﻨﻬـﺞ اﳌﻘـﺎرني ﻓﻘـﻮّة اﳌﺬﻛـﺮ ]ﻓﻴﻬـﺎ[«.
.113
اﳌﺼﺪر ﻧﻔﺴﻪ، ص
-1
راﺟﻊ ﻛﺬﻟﻚ:
-2
J. Greisch, Le Buisson ardent et les lumières de la Raison, III, Cerf, Paris, 2004, p. 165. «La réflexion
philosophique sur l’art d’interpréter prend son départ avec le fait fondamental de la «non-compréhension»
du discours»
L’opération de l’herméneutique ne doit pas» :74
، ﻣﺼــﺪر ﻣﺬﻛــﻮر، ص
Herméneutique
راﺟــﻊ: ﺷــﻼﻳﺮﻣﺎﺧﺮ،
-3
seulement commencer là où la compréhension devient incertaine, mais dès les premiers débuts de
«. ]ﻓﻌﻤﻠﻴـﺔُ اﻟﺘّﺄوﻳـﻞ ﻻ ﻳﻨﺒﻐـﻲ أن ﺗﺒـﺪأ ﻓﻘـﻂ ﻣﺘـﻰ
l’entreprise consistant à vouloir comprendre un discours
أﺻﺒـﺢ اﻟﻔﻬـﻢ ﻣﺘﺤـيراً، وإنمّـﺎ ﻣـﻊ اﻟﺒﺪاﻳـﺎت اﻷوﱃ ﻹرادة ﻓﻬـﻢ ﺧﻄـﺎب ﻣـﺎ[.
ﻣﺤﻤﺪ ﻣﺤﺠﻮب