123
2018
. ﺷﺘﺎء
1
اﻟﻌﺪد
ﺑ ـﻪ ﻋ ـﲆ ﻣ ـﺎ أيمﱢ ـﺎ اﺗّﻔ ـﻖ ﻣ ـﻦ ﺳـﺄْل ﻋ ـﻦ اﳌﻮﺟـﻮد بم ـﺎ ﻫـﻮ ﻛﺬﻟ ـﻚ، وﺑﺤـﺚ ﻓﻴ ـﻪ. وﻫﻜ ـﺬا ﺗﺘﻌﻠ ّـﻖ ﻋﺒ ـﺎرة
»اﻷﻧﻄﻮﻟﻮﺟـﻲ« ﺑﻄـﺮح اﻷﺳـﺌﻠﺔ، وﺑﺎﻟﺘّﻔﺴـيرات، وﺑﺎﳌﻔﺎﻫﻴـﻢ، وﺑﺎﳌﻘـﻮﻻت اﻟﺘـﻲ ﻧﺸـﺄت، أو اﻟﺘـﻲ لم ﺗﻨﺸـﺄ،
ﻋـﻦ اﻟﻨّﻈـﺮ ﰲ اﳌﻮﺟـﻮداتﻣـﻦ ﺟﻬـﺔ اﻟﻮﺟـﻮد.
)وإنمـﺎ ﻋـﲆ أﻧﻬـﺎ »أﻧﻄﻮﻟﻮﺟﻴـﺎ« ﺗﺆﺧـﺬ اﳌﻴﺘﺎﻓﻴﺰﻳﻘـﺎ اﻟﻘﺪيمـﺔ، ﺷـﻌﻮذةٌ ووﺛﻮﻗﻴـﺔٌ، ﻣـﻦ دون أدنى إﻣـﻜﺎن
ﻓﻴﻬـﺎ، وﻻ ﺣﺘـﻰ ﻣﺠـﺮّد اﻟﺘﻔـﺎت ﻧﺤـﻮ ﻣﻮﻗـﻒ اﻟﺒﺤـﺚ اﳌﺘﺴـﺎﺋﻞ(.
)وﻟﻴﻈﻬﺮنّ ﰲ »اﻟﻮﻗﺖ« اﳌﻨﺎﺳﺐ أنّ ﻣﻬﺎم أﺳﺎﺳﻴﺔً ﺗﺜﻮي ﰲ اﻷﻧﻄﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﻛﺬﻟﻚ!(.
.
ﺗﺄوﻳﻠﻴﺔ اﻟﺤﺪﺛﻴﺔ
وﻫﻜﺬا ﻓﻠﻌﻞّ اﻟﻌﻨﻮان، اﻟﺬي ﻳﻨﺠﻢ ﻋﻦ اﻟﻐﺮض واﳌﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻼﺣﻘين، ﻳﻜﻮن:
[ ﺗﺄوﻳﻠﻴﺔ اﻟﺤﺪﺛﻴﺔ
5]
1
ﺗﺼﺪﻳﺮ
ﻃـﺮح اﻷﺳـﺌﻠﺔ؛ ﻟﻴﺴـﺖ اﻷﺳـﺌﻠﺔُ وﻣﻀـﺎتٍ ﺧﺎﻃـﺮة، ﻻ وﻻ ﻫـﻲ »ﻣﺸـﻜﻼتُ« اﻟﻴـﻮم اﳌﻌﺘـﺎدة، ﺗﻠـﻚ اﻟﺘـﻲ
؛(Tiefsinn)
ﻳﺤﺼّﻠﻬـﺎ »اﳌـﺮء« ﻣـما ﻳُـﺮوى وﻣـماّ ﻳُﻘـﺮأ، وﻳﺨﺮﺟُﻬـﺎ ]ﻟﻠﻨّـﺎس[ ﻣﻠﻮّﺣـﺎً ﺑﺎﻟﻌﻤـﻖ وﺑُﻌـﺪ اﻟﻐـﻮر
«(. وإنمّـﺎ ﺗﻜـﻮن
Auseinandersetzung mit den «Sachen) «
ﺑـﻞ ﺗﺨـﺮج اﻷﺳـﺌﻠﺔ ﻣـﻦ ﻣﻨﺎﻇـﺮة »اﻷﺷـﻴﺎء
ﻓﻘـﻂ ﺣﻴـﺚ ﺗﻜـﻮن اﻷﻋـين.
ثمـﺔ
اﻷﺷـﻴﺎء
( ﻗـﺪ ﻏـﺎدر اﻟﻴـﻮم ﻣـﺎ
Fragen)
ﻟﺬﻟـﻚ ﻳﺘﻌـينّ ﻋـﲆ ﺑﻌـﺾ اﻷﺳـﺌﻠﺔ أن »ﺗُﻄـﺮح« ﻫﻨـﺎ، وﻻﺳـﻴما أنّ اﻟﺴـﺄْل
ﻳﺠـﺮي ﻣـﻦ اﳌﻮﺿـﺔ، إﱃ اﳌﺸـﻐﻠﺔ اﻟﻜـﱪى ﻟﻠـ»ﻣﺸـﻜﻼت«؛ ﺑـﻞ إنّ اﳌـﺮء ﻟﻴﻮﺷـﻚ ﰲ ﺻﻤـﺖ أن ﻳُﻠﻐـﻲ اﻟﺴـﺄْل
إﻟﻐـﺎءً، ﻣﻌﺘﻘـﺪاً أﻧّـﻪ إنمـﺎ ﻳﻘـﻮّي ﺑﺬﻟﻚ زﻫـﺪ ﻣـﻦ ﻳﻌﻴﺸـﻮن ﺑﺒﺴـﺎﻃﺔِ إيمـﺎنِ اﻟﻔﺤّﺎﻣـين . إﻧّـﻪ ﻳﻌﻠـﻦ اﳌﻘـﺪﱠ س ﻗﺎﻧﻮﻧـﺎً
ﺟﻮﻫﺮﻳـﺎً، وﻳﺤﻤﻠـﻪ ﻋـﲆ اﻟﺠـﺪّ ﰲ ذﻟـﻚ ﻋـﴫٌ ﺗُﺤﻮِﺟُـﻪ )إﻟﻴـﻪ( ﻫﺸﺎﺷـﺔٌ ﻓﻴـﻪ وﻫُـﺰال. ﻫـﻮ لم ﻳﻌـﺪ ﻳﺄﺑـﻪ ﻟـﴚء
( اﺳـﺘﺪاﻣﺔ ﻻ ﻛﺎﺑـﺢ ﻟﻬـﺎ. ﻫـﺎ ﻗـﺪ ﺑـﺎت أﻫـﻼً ﻟﺘﻨﻈﻴـﻢ
Betriebe) «
أﻛـثر ﻣـﻦ ]ﺣﺮﺻـﻪ ﻋـﲆ[ اﺳـﺘﺪاﻣﺔ »اﳌﺸـﻐَﻠﺔ
(. ﺑـﻞ إنّ اﻟﻔﻠﺴـﻔﺔ ﻧﻔﺴَـﻬﺎ ﻟَﺘُﻔـﴪﱢ ﻓﺴـﺎدﻫﺎ »ﻗﻴﺎﻣـﺔً ﻟﻠﻤﻴﺘﺎﻓﻴﺰﻳﻘـﺎ«.
Verlogenheit)
ﻣﻌﻤّـﻢ ﻟﻠﻜﺬب واﻟﺮﻳـﺎء
( اﻟﺸّـﺎب وﻛﺎن ﻣﺜـﺎﱄ أرﺳـﻄﻮ اﻟـﺬي ﻣﻘﺘـﻪ ﻟﻮﺛـﺮ. وأﻋﻄـﺎني
Luther)
وﻟﻘـﺪ ﺻﺎﺣﺒﻨـﻲ ﰲ ﺑﺤﺜـﻲ ﻟﻮﺛـﺮ
(. ذﻟـﻚ ﳌـﻦ ﻛﺎن ﻻ »ﻳﻔﻬـﻢ« ﺷـﻴﺌﺎً إﻻ
Husserl)
(، وﻓﺘـﺢ ﻋﻴﻨـﻲّ ﻫـﻮﴎّل
Kierkegaard)
اﻟﺪّﻓـﻊ ﻛيرﻛﻴﻐـﻮرد
ﻣﺘـﻰ ﻗـﺪّره ﰲ ﺣـﺪود اﻟﺘّﺄﺛـيرات اﻟﺘّﺎرﻳﺨﻴـﺔ، ﻓﻬـماً ﻣﻐﻠﻮﻃـﺎً ﻣـﻦ ﻓﻀـﻮل ﺟﻬﻴـﺪ؛ أي ﺗﻠﻔّﺘـﺎً ﻋـماّ ﻫـﻮ وﺣـﺪه
[ ﺣﺘـﻰ ﻳﺰوﻟـﻮا
6] ،ً
ﺣﺎﺳـﻢٌ ]ﰲ ﻫـﺬا اﻟـﺪّرس[. ﻋـﲆ اﳌـﺮء أن ﻳﻴـﴪّ ﻋـﲆ ﻫـﺆﻻء »وﺟﻬـﺔ ﻓﻬﻤﻬـﻢ« ﺗﻴﺴـيرا
.
2
ﻣـﻦ ﺗﻠﻘـﺎء أﻧﻔﺴـﻬﻢ. ﻓـﻼ ﳾء ﻣﺘﻮﻗﱠـﻊ ﻣﻨﻬـﻢ. ﻣـﺎ ﻳﺸـﻐﻠُﻬﻢ إﻻ اﻟــﺰﻳﻒ - اﻟﺒﺴـﻮدوس
اﻟﻌﻨﻮان ﻣﻦ ﻋﻨﺪ ﻫﺎﻳﺪﻏﺮ. واﻟﺘﺼﺪﻳﺮ لم ﻳُﻌﻂ ﰲ اﻟﺪرس.
-1
ﰲ اﻟﺪرس، ﻋﲆ ﻏير ﻋﺎدة ﻫﺎﻳﺪﻏﺮ )اﳌﱰﺟﻢ(.
Pseudos
« ﻣﺜﺒﺘﺔ ﺑﺎﻟﺤﺮوف اﻟﻼﺗﻴﻨﻴﺔ
» -2
ﻣﺎرﺗﻦ ﻫﺎﻳﺪﻏﺮ / ﺗﺮﺟﻤﺔ: ﻣﺤﻤﺪ ﻣﺤﺠﻮب